Attached is the introduction to Abhankar's Jaimini translation which is the most researched and critical edition. this was published during the 1950s and is long out of print. I will be posting copies of the rest later though those copies are only in Sanskrit.
Why most researched and critical edition? The author did the most research? Who was critical?
Whats your opinion about this text? Do you think its very good and therefore post it or because its rare to get, or both?
I am just curious.
He is a professor of Sanskrit and spent more time looking at various manuscripts as there are slight differences. The commentary is all in Sanskrit as well. Its important to get every version in order to compare the Sanskrit.
What are the other versions that you would recommend?
I only recommend them if you can read Sanskrit, otherwise I do not recommend any of them. The other two copies are by Sanjay rath and PS sastri. The translations are not correct in either, but you can compare the sankrit texts. The Sanskrit and sutra order is better in Sanjay's version than Sastri's. But its important to see all three to get an idea of the different manuscripts that existed. In my translation I always give two sutras if there is a difference in different manuscripts, but I have only done the first chapter of four of Jaimini.